Сура 12 «Йусуф», Аят 104
Вы находитесь в разделе, посвящённом изучению 104 Аята Суры Йусуф. Здесь представлен оригинальный текст аята на арабском языке, его транскрипция для правильного произношения, а также подробное толкование, помогающее глубже понять смысл и контекст данного отрывка (12:104) из священного Корана.
وَمَا تَسۡـَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ ١٠٤
Wa Mā Tas'aluhum `Alayhi Min 'Ajrin ۚ 'In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna
Толкование ас-Саади
Ты не просишь у них вознаграждения за это, ведь это - только Напоминание для миров.[1]
1. О Мухаммад! Даже если ты будешь истово усердствовать для того, чтобы они обратились в правую веру, большая часть людей все равно останется неверующими, потому что их намерения и разум стали порочными. Усилия тех, кто искренне желает им добра, не приносят им никакой пользы даже тогда, когда ничто не мешает имуверовать. Они обучают таких людей истине, призывают их на праведный путь, учат их избегать зла, не требуя от них вознаграждения или ответных благодеяний, они показывают им знамения и доказательства своей правдивости, однако нечестивцы не извлекают из этого никакой пользы. А ведь Священный Коран напоминает о том, что приносит пользу, и о том, что причиняет вред, именно для того, чтобы люди совершали полезные деяния и избегали того, что причиняет вред.
Абу Адель
И ты (о, Пророк) не просишь у них[1] за это[2] награды. Это[3] является только напоминанием для миров[4] (чтобы они могли найти истинный путь)!
1. людей
2. за то, что их призываешь к Вере
3. Коран
4. для всех людей
Эльмир Кулиев
Ты не просишь у них вознаграждения за это, ведь это — только Напоминание для миров.