Коран

Сура 26 «Аш-Шуара», Аят 197

Вы находитесь в разделе, посвящённом изучению 197 Аята Суры Аш-Шуара. Здесь представлен оригинальный текст аята на арабском языке, его транскрипция для правильного произношения, а также подробное толкование, помогающее глубже понять смысл и контекст данного отрывка (26:197) из священного Корана.

أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ١٩٧
'Awalam Yakun Lahum 'Āyatan 'An Ya`lamahu `Ulamā'u Banī 'Isrā'īla

Толкование ас-Саади

Разве для них не является знамением то, что ученые сынов Исраила (Израиля) знают его?[1]

1. Разве это - не достаточное свидетельство божественного происхождения Корана? До появления ислама сыны Исраила считались обладателями мудрости и знания, и арабы обращались к ним за советом, когда оказывались в затруднительном положении. Если сыны Исраила утверждали что-либо, то никто не смел усомниться в их словах. Когда Пророк Мухаммад, да благословит егоАллах и приветствует, начал проповедовать Коран, сыны Исраила узнали в нем божественную истину. То же самое произошло, когда чародеи Фараона, прекрасно разбиравшиеся в тонкостях колдовской науки, увидев чудо пророка Мусы, уверовали в то, что оно является не колдовством, а знамением Всевышнего Господа. Когда обладающие знанием мужи признают истину, не стоит обращать внимания на то, что говорят невежды.

Абу Адель

Разве не стало для них[1] знамением[2] (что Коран является Книгой Аллаха, а Мухаммад – посланником Аллаха) то, что знают его[3] ученые из числа потомков Исраила (которые читали об этом в своих писаниях)?

1. для неверующих курайшитов
2. доказательством
3. признаки последнего пророка

Эльмир Кулиев

Разве для них не является знамением то, что ученые сынов Исраила (Израиля) знают его?

Tetrika-school