Коран

Сура 16 «Ан-Нахль», Аят 128

Вы находитесь в разделе, посвящённом изучению 128 Аята Суры Ан-Нахль. Здесь представлен оригинальный текст аята на арабском языке, его транскрипция для правильного произношения, а также подробное толкование, помогающее глубже понять смысл и контекст данного отрывка (16:128) из священного Корана.

إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ ١٢٨
'Inna Al-Laha Ma`a Al-Ladhīna Attaqaw Wa Al-Ladhīna Hum Muĥsinūna

Толкование ас-Саади

Воистину, Аллах - с теми, кто богобоязнен и кто творит добро.[1]

1. О Мухаммад! Будь терпелив, потому что терпение поможет тебе в трудную минуту и укрепит твой дух. Не скорби по грешникам, если ты увидишь, что они отказываются ответить на твой призыв. Воистину, скорбь не принесет тебе никакой пользы. И не печалься, если они станут строить против тебя злые козни. Воистину, злыепроиски неверующих обернутся против них самих. Ты боишься Аллаха и делаешь добро, и Всевышний Аллах всегда помогает и указывает на прямой путь тем, кто богобоязнен и творит добро. Такие праведники опасаются неверия и ослушания, искренне поклоняются Аллаху так, словно видят Его, и даже если они не видят Его, им прекрасно известно, что Аллах наблюдает за ними. А наряду с этим они делают добро Божьим творениям и делают все возможное для того, чтобы оказать им услугу. Господи! Сделай нас одними из тех, кто богобоязнен и творит добро.

Абу Адель

Поистине, Аллах – вместе с теми, которые остерегаются (Его наказания), и теми, которые являются искренними добродеятелями[1]

1. Он помогает и содействует им

Эльмир Кулиев

Воистину, Аллах — с теми, кто богобоязнен и кто творит добро.

Баннер 600x90