Коран

Сура 60 «Аль-Мумтахана», Аят 8

Вы находитесь в разделе, посвящённом изучению 8 Аята Суры Аль-Мумтахана. Здесь представлен оригинальный текст аята на арабском языке, его транскрипция для правильного произношения, а также подробное толкование, помогающее глубже понять смысл и контекст данного отрывка (60:8) из священного Корана.

لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ ٨
Lā Yanhākumu Al-Lahu `Ani Al-Ladhīna Lam Yuqātilūkum Fī Ad-Dīni Wa Lam Yukhrijūkum Min Diyārikum 'An Tabarrūhum Wa Tuqsiţū 'Ilayhim  ۚ  'Inna Al-Laha Yuĥibbu Al-Muqsiţīna

Толкование ас-Саади

Аллах не запрещает вам быть добрыми и справедливыми с теми, которые не сражались с вами из-за религии и не изгоняли вас из ваших жилищ. Воистину, Аллах любит беспристрастных.[1]

1. Аллах не запрещает вам навещать язычников и неверующих, будь то ваши родственники или нет, оказывать им помощь и отвечать им добром на добро и справедливостью на справедливость, если они не сражаются с вами из-за вашей веры и не изгоняют вас из ваших домов. Вы не совершаете греха, когда поддерживаете сними добрые отношения, и в этом нет ничего плохого. Говоря о том, как мусульманин должен относиться к неверующим родителям, Всевышний Аллах сказал: «А если они будут сражаться с тобой, чтобы ты приобщил ко Мне сотоварищей, о которых у тебя нет знаний, то не повинуйся им, но сопровождай их в этом мире по-доброму и следуй путем тех, кто обратился ко Мне» (31:15).

Абу Адель

Не запрещает Аллах вам (о, верующие) благодетельствовать и быть справедливыми к тем, которые не сражались с вами из-за вашей веры и не изгоняли вас из ваших жилищ, – (ведь) поистине, Аллах любит беспристрастных[1]!

1. справедливых

Эльмир Кулиев

Аллах не запрещает вам быть добрыми и справедливыми с теми, которые не сражались с вами из-за религии и не изгоняли вас из ваших жилищ. Воистину, Аллах любит беспристрастных.

Tetrika-school