Коран

Сура 107 «Аль-Маун», Аят 7

Вы находитесь в разделе, посвящённом изучению 7 Аята Суры Аль-Маун. Здесь представлен оригинальный текст аята на арабском языке, его транскрипция для правильного произношения, а также подробное толкование, помогающее глубже понять смысл и контекст данного отрывка (107:7) из священного Корана.

وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ ٧
Wa Yamna`ūna Al-Mā`ūna

Толкование ас-Саади

и отказывают даже в мелочи![1]

1. Сердца тех, кто небрежно относится к молитвам, лишены сострадания и склонны к показухе и лицемерию. Они совершают благие дела ради того, чтобы их похвалили другие люди. Они отказывают людям даже в самом малом подаянии, пожертвовав которое они не окажутся в убытке. Они не желают подарить или дать взаймы даже миску,ведро или топор - все то, что люди обычно дают друг другу безвозмездно. Из-за своей непомерной алчности они отказывают в самом малом подаянии. Что же говорить тогда о тех вещах, которые представляют собой какую-либо ценность? В этой суре Господь призвал мусульман кормить сирот и бедняков, призывать к этому других, исправно совершать намаз, быть искренними перед Аллахом как при совершении молитв, так и при выполнении других обрядов поклонения. Господь также вдохновил людей делать добро, безвозмездно помогать другим, особенно, если речь идет о даче взаймы кастрюли, ведра, книги и т.п. Всякий, кто скупится делать добро, заслуживает самого сурового осуждения. А лучше всего об этом известно Аллаху.

Абу Адель

и отказывают в подаянии[1]!

1. отказывает даже в таких простых вещах, как ведро, мотыга, котел, и даже в воде и соли

Эльмир Кулиев

и отказывают даже в мелочи!

Smart Reading Productstar Tetrika-school

Мебель для вашего дома в Москве и МО

Скидка 5% по промокоду Мир
при заказе!

kit
modern