Сура 82: Аль-Инфитар (Раскалывание)
Изучайте и слушайте Суру Аль-Инфитар с арабским текстом, транскрипцией и русским переводом.
82:2
وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ ٢
Wa 'Idhā Al-Kawākibu Antatharat
когда тела небесные осыплются,
82:3
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ ٣
Wa 'Idhā Al-Biĥāru Fujjirat
когда моря перельются и смешаются (или высохнут),
82:5
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ ٥
`Alimat Nafsun Mā Qaddamat Wa 'Akhkharat
тогда каждая душа узнает, что она совершила и что оставила после себя.[1]
1. Когда небо расколется, когда звезды падут и лишатся своей красы, когда моря перельются и станут единым морем, когда будут опрокинуты могилы и усопшие в них мертвецы восстанут, чтобы предстать пред Аллахом на месте сбора для воздаяния за совершенные ими деяния, тогда откроется завеса тайны и тайное станет явным. В тотчас всякая душа узнает, получит ли она прибыль или окажется в убытке. Нечестивец, увидев то, что уготовали его руки, и станет кусать свои пальцы, ибо ничто не заставит его усомниться в ожидающем его вечном несчастье и бесконечном мучении. А богобоязненные рабы Аллаха, заблаговременно вершившие благие дела, обретут великий успех и вечную благодать и будут избавлены от адских мук. Порицая людей, не исполняющих своих обязанностей пред Аллахом и осмеливающихся на совершение грехов, Всевышний сказал:
82:6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ ٦
Yā 'Ayyuhā Al-'Insānu Mā Gharraka Birabbika Al-Karīmi
О человек! Что ввело тебя в заблуждение относительно твоего Великодушного Господа,
82:7
ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ ٧
Al-Ladhī Khalaqaka Fasawwāka Fa`adalaka
Который сотворил тебя и сделал твой облик совершенным и соразмеренным?[1]
1. Неужели ты заблуждаешься, потому что пренебрегаешь своими обязанностями перед Ним? Или же ты считаешь Его наказание презренным? Или же ты вовсе не веруешь в Его возмездие? Разве не Он даровал тебе прочное, стройное и пропорциональное сложение, прекрасный вид и совершенный образ? Разве подобает тебе отвечать неблагодарностью на благодеяния столь щедрогоДарителя или отрицать милость своего Благодетеля? Причина этого - твое невежество, нечестие и упорство. Тебе надлежит воздавать хвалу Аллаху за то, что Он не создал тебя в образе собаки, осла или другого животного. Поэтому Аллах сказал:
82:8
فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ٨
Fī 'Ayyi Şūratin Mā Shā'a Rakkabaka
Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал.
82:9
كـَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ٩
Kallā Bal Tukadhdhibūna Bid-Dīni
Но нет! Вы же считаете ложью воздаяние.[1]
1. Но, несмотря на эти проповеди и увещания, вы продолжаете считать ложью воздаяние за ваши деяния.
82:10
وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ ١٠
Wa 'Inna `Alaykum Laĥāfižīna
Воистину, над вами есть хранители -
82:12
يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ ١٢
Ya`lamūna Mā Taf`alūna
которые знают о том, что вы совершаете.[1]
1. Вы непременно будете держать ответ за все, что совершили. Аллах установил над вами благородных ангелов, которые записывают ваши слова и деяния. Они ведают обо всех ваших деяниях: о том, что переживают ваши сердца и что творят ваши тела. Поэтому вы должны уважать и почитать их.
82:13
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ ١٣
'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin
Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве.[1]
1. Благочестивыми названы праведники, которые верно исполняют свои обязанности как перед Аллахом, так и перед Его рабами, и непрестанно облагораживают свои души и свои тела добрыми деяниями. Воздаянием таким людям будет благодать, которая объемлет их сердца, души и тела как в этом мире, так и после смерти в барзахе и райскомдоме вечности.
82:14
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ ١٤
Wa 'Inna Al-Fujjāra Lafī Jaĥīmin
Воистину, грешники окажутся в Аду,
82:16
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ ١٦
Wa Mā Hum `Anhā Bighā'ibīna
Они не смогут избежать этого.[1]
1. Что же касается грешников, которые не исполняли своих обязанностей перед Аллахом и попирали права Его рабов, чьи сердца были развращены, а деяния - порочны, окажутся в Аду. Их постигнет мучительная кара в мирской жизни, барзахе и жизни вечной. В день воздаяния их ввергнут в Преисподнюю, где их ожидает самое суровоенаказание. Они непременно увидят этот день, и никто из них не скроется от расплаты.
82:17
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ ١٧
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Ad-Dīni
Откуда ты мог знать, что такое День воздаяния?
82:18
ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ ١٨
Thumma Mā 'Adrāka Mā Yawmu Ad-Dīni
Да, откуда ты мог знать, что такое День воздаяния?[1]
1. В этих словах подчеркнуто величие этого грозного дня, который приведет в замешательство умы людей.
82:19
يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ ١٩
Yawma Lā Tamliku Nafsun Linafsin Shay'āan Wa ۖ Al-'Amru Yawma'idhin Lillahi
В тот день ни одна душа не сможет ничем помочь другой, и власть в тот день будет принадлежать Аллаху.[1]
1. Человек не станет помогать ни своей родственнице, ни пламенной возлюбленной, потому что будет озабочен только своей судьбой и не станет желать избавления от наказания кому-либо еще. Власть в тот день будет принадлежать Аллаху. Он один будет вершить суд над рабами и возместит всем угнетенным и обиженным все, чего их несправедливолишили нечестивцы в этом мире. Аллаху же об этом ведомо лучше всех!
Изучение Суры Аль-Инфитар становится еще более доступным и удобным благодаря интерактивным функциям. При клике на арабский текст, вы можете услышать его правильное произношение, что невероятно полезно для тех, кто учится читать Коран. Это позволяет не только видеть текст, но и слышать, как каждое слово и аят должны быть произнесены, облегчая запоминание и практику правильного чтения. Такая функция делает процесс обучения более интерактивным и эффективным, особенно для новичков или тех, кто не владеет арабским языком на достаточном уровне.