Коран

Сура 6 «Аль-Анам», Аят 127

Вы находитесь в разделе, посвящённом изучению 127 Аята Суры Аль-Анам. Здесь представлен оригинальный текст аята на арабском языке, его транскрипция для правильного произношения, а также подробное толкование, помогающее глубже понять смысл и контекст данного отрывка (6:127) из священного Корана.

۞ لَهُمۡ دَارُ ٱلسَّلَٰمِ عِندَ رَبِّهِمۡۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ١٢٧
Lahum Dāru As-Salāmi `Inda Rabbihim  ۖ  Wa Huwa Walīyuhum Bimā Kānū Ya`malūna

Толкование ас-Саади

Им уготована Обитель мира и благополучия у их Господа. Он является их Покровителем благодаря тому, что они совершали.[1]

1. Рай назван Обителью благополучия, потому что в нем нет недостатков, пороков, изъянов, скорби, печали и всего, что может отравить жизнь. Райские удовольствия совершенны и безупречны. Их невозможно передать словами, и никто не может пожелать более прекрасное блаженство для души, сердца и тела. Праведники получат там все, чего пожелают их душии чем будут упиваться их взоры, и они пребудут там вечно. Им покровительствует Аллах, Который устраивает их дела, заботится о них, проявляет к ним снисходительность во всех делах, помогает им повиноваться Ему и облегчает им все поступки, позволяющие заслужить Его любовь. А удостаиваются они такого покровительства благодаря своим праведным делам, которые они совершают в надежде снискать благоволение своего Покровителя. Они совершенно не похожи на тех, кто отворачивается от своего Покровителя и потакает своим желаниям, поскольку Аллах позволяет сатане одолеть их и погубить их религию и мирскую жизнь.

Абу Адель

Для них[1] (будет наградой) Обитель Мира у их Господа[2]; (ведь) Он (является) их покровителем[3] за те (праведные деяния), что они делали.

1. для получающих пользу от знамений Аллаха
2. Рай
3. помощником и сторонником

Эльмир Кулиев

Им уготована Обитель мира и благополучия у их Господа. Он является их Покровителем благодаря тому, что они совершали.

Smart Reading Productstar Tetrika-school