Коран

Сура 80 «Абаса», Аят 10

Вы находитесь в разделе, посвящённом изучению 10 Аята Суры Абаса. Здесь представлен оригинальный текст аята на арабском языке, его транскрипция для правильного произношения, а также подробное толкование, помогающее глубже понять смысл и контекст данного отрывка (80:10) из священного Корана.

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ ١٠
Fa'anta `Anhu Talahhá

Толкование ас-Саади

ты оставляешь без внимания.[1]

1. О Мухаммад! Слепой мужчина мог очиститься от дурного нрава и приобрести прекрасные качества. Он мог запомнить полезное знание, а затем извлечь из него пользу. Именно в этом заключается цель пророческой миссии и смысл твоих проповедей и назиданий. Ты обязан радушно встречать каждого, кто пришел к тебе в поисках истины инамеревается принять ее, и тебе не подобает поступать иначе. Тебе не следовало поворачиваться к богачу, который не стремился познать истину и полагал, что может обойтись без веры. У него есть богатство, но он не богат, потому что не желает творить добро. Тебе не следовало покидать того, кто превыше этого неверного, ибо даже если он не очистится от неверия, ты не будешь нести ответственности за его злодеяния. Из этого вытекает известное правило: «Нельзя оставлять нечто определенное ради чего-то неопределенного и отказываться от реальной пользы ради пользы предполагаемой». Поэтому всякого, кто ищет знания, нуждается в них и стремится к ним, следует радушно принимать, оказывая ему больше внимания, чем кому бы то ни было еще.

Абу Адель

то ты (о, Пророк) от него отвлекаешься[1].

1. оставляешь его без внимания

Эльмир Кулиев

ты оставляешь без внимания.

Tetrika-school